Witam Wszystkich na forum
norma PN-EN 50021:2002 (U) opisujaca urządzenia przeciwwybuchowe typu “n” jest oczywiście po angielsku. Ponieważ ten rodzaj budowy nie był uwzgledniany w naszych starych normach, nie wiem jak przetłumaczć rodzaje obudów. Mam prośbe czy Ktoś z Kolegów forumowiczów może mi pomóc??
R - restricted - breathing enclosures,
L - energy limited apparatus (to się domyślam, ale jak to ująć żeby było poprawnie i z sensem)
P - simplified pressurization
C - [Po edicie ] for sparking apparatus in which the contacts are suitable protected other than by restricted-breathing enclosure, energy limitation and simplified pressurization
z góry dziekuję
PS i dlaczego przyjeto za obowiązującą normę która nie jest ukończona?? był rozdział, dotyczący podtypu P, z adnotacją, że nie jest jeszcze opracowany i bedzie później.