Gniazdko ekwipotencjalne - czym się różni od zwykłego?

Witam Szanownych Kolegów.

Głupie pytanie - Co to takiego “gniazdo ekwipotencjalne”? Czym się różni od zwykłego. Nigdzie nie mogę znaleźć informacji. Ekwipotencjalne oznaczałoby, że o równych potencjałach? O co tu chodzi?

Gdzie się spotkałeś z takim określeniem ?

Tutaj jest urządzenia, które posiada takie gniazdo.
http://www.erbe.pl/polish/hf_chir/icc351_d.html
Chodzi zapewne o gniazdko, do którego podłącza się uziemienie, aby wyrównać potencjały które mogą się w obszarze działania urządzenia pojawić . Szyna wyrównawcza czasem nazywana jest szyną ekwipotencjalizacyjną.

Mam zamówienie na oprawe oświetleniową z takim gniazdem

Widziałem właśnie dużo urządzeń do medycyny z takim gniazdem. Wygląda na to, że jest to samo przyłączę przewodu PE?

Wydaje mi się, że stoły operacyjne stanowią jedną z elektrod. Zdarzają się przypadki poparzeń

Szanowni koledzy… jest takie fajne powiedzonko, że diabeł tkwi w szczegółach… zauważyłem, że w obecnych czasach, teksty profesjonalne tłumaczone są (często) przez dyletantów (proszę o wybaczenie jezeli kogoś urażam) … sam spotkałem się z prosba “o ratunek”, kiedy pewna pani tłumaczka o wysokich kwalifikacjach zawodowych tłumaczyła instrukcje obsługi urządzenia… korzystała przy tym ze swojej inteligencji i słowników technicznych… wyobrażacie sobie, do jakich cudów dochodziło… podstawowe pojecia zostały tak nazwane, że gdyby nie tekst oryginalny i jednostki, w życiu nie domysliłbym się że może to byc silnik asynchroniczny pierścieniowy… było to tłumaczenie z angielskiego…

Kolego dziurb masz w 100% a nawet więcej rację. Ogladałem link. Terminologia z błędmi tak okropnymi, że tego czytać nie idzie. Medyk moze przyjmie takie tłumaczenia, będzie chodził i głupoty opowiadał, ale to poważnie brzmi i nikt tego nie rozumie nawet on sam. Potem przyjdzie do elektryka lub elektronika i on tez zgłupieje. Często tekst angielski lub inny oryginalny jest do przeczytania i zrozumienia, tłumaczenie nie.
Kolega ELO pewnie z takimi “dziwolągami” miał częściej do czynienia, niekoniecznie jednak chodzi o “uziemienie” a o lokalne połączenia wyrównawcze (połaczenia często nie są uziemione), ale to istotny szczegół tylko dla dla “wtajemniczonych”, zwykli ludzie i tak to nazywają “uziemieniem”